Home | Contact Us | FAQ | Search & Site Map | Link to Us
Sign In | Join | Other 45 Sites in Network
Home
Discussion Groups
General
ModelsRailroadsRockets
Radio Controlled
Air ModelsHelicoptersLand ModelsWater Models
ModelGeeks.com
Contact UsLink To UsSearch & Site Map

Model Forum / General / Models / April 2004



Tip: Looking for answers? Try searching our database.

Deutch ebay help

Thread view: 
Enable EMail Alerts  Start New Thread
Thread rating: 
JULIAN HALES - 13 Apr 2004 17:17 GMT
Won a couple of kits off a German seller, it seems he made a error when he
selected to ship outside his own country,

Hes willing to sell to me, but his English is really bad, about the same as
my German so i guess he could offer to by me a drink and want to sleep with
me.

Can someone just translate this bit(btw what is the airshipping called?).

"Both kits, well packed by airmail to England.
Do you just take Euros or any other type?"

I asked him in English and my German so no doubt he doesnt understand either
as his English back doesnt make much sense.

This is the last bit i got from him

           Hallo mrcooljules,

           i have make an error about the prices of pakage.The price is
8,20? or 16,50?.it`s your believe,what you want. Excuse me!

           Maybe thats both air and sea?

           ta!
Bill Banaszak - 14 Apr 2004 03:31 GMT
Jules, here's my contribution.  It may not be 100% grammatically or
syntactically correct.

> Can someone just translate this bit(btw what is the airshipping called?).

Luftpost

> "Both kits, well packed by airmail to England.
> Do you just take Euros or any other type?"

Beide modellbausätzen, wohl gepacken auf Luftpost nach England.
Nehmen Sie nur Euros oder jene anderes Geld?

> I asked him in English and my German so no doubt he doesnt understand either
> as his English back doesnt make much sense.
[quoted text clipped - 7 lines]
>
>             Maybe thats both air and sea?

Probably
>             ta!

Bill Banaszak, MFE
Jan Gelbrich - 15 Apr 2004 13:20 GMT
> Won a couple of kits off a German seller, it seems he made a error when he
> selected to ship outside his own country,
[quoted text clipped - 4 lines]
>
> Can someone just translate this bit(btw what is the airshipping called?).

Luftpost

> "Both kits, well packed by airmail to England.
> Do you just take Euros or any other type?"

"Beide Bausätze, gut verpackt, mit Luftpost nach England.
Nehmen Sie nur Euros oder auch andere Währungen ?"

(I am German Native.
You should *not* rely on online translators,
they just make You either laughing or mad ...)

Greetings from Germany !
Jan
JULIAN HALES - 15 Apr 2004 13:49 GMT
> > Won a couple of kits off a German seller, it seems he made a error when he
> > selected to ship outside his own country,
[quoted text clipped - 21 lines]
> Greetings from Germany !
> Jan

Hallo
Yes people in the past said use bobblefish or what ever the online
translators are called, i found they made funny sentances so stayed away.

Someone emailed me not long after with what i needed, but the guy/girl in
Germany hasnt replied.  First time i have seen a German with poor English,
actually quite hard to make sense of what they wrote, infact i know many who
can write better English than me.

I write first time with my poor German, which i guess wasnt a good idea.
thanks!
 
Sign In
Join
My Latest Posts
My Monitored Threads
My Blog
My Photo Gallery
My Profile
My Homepage

Start New Thread
Enable EMail Alerts
Rate this Thread



©2009 Advenet LLC   Privacy Policy - Terms of Use
This website includes both content owned or controlled by Advenet as well as content owned or controlled by third parties.